Contenido
- Los idiomas de Israel
- Sonidos y nombres de letras
- Pronunciación de palabras
- Dirección de escritura
- Los puntos y trazos de nikkud
La compleja relación entre hebreo y árabe es importante debido a la importancia cultural, religiosa y comunicativa en Israel hoy, así como en otras áreas del mundo. Los idiomas se influenciaron entre sí de tal manera que hoy el hebreo y el árabe tienen similitudes en la pronunciación y estructura del idioma. El intercambio lingüístico es significativo, especialmente cuando se habla de la comunicación entre las comunidades árabe y judía. Las similitudes lingüísticas muestran vínculos históricos presentes en el mundo contemporáneo.
Los idiomas de Israel
Tanto el árabe como el hebreo son reconocidos como idiomas oficiales del pueblo de Israel. Aunque inicialmente el árabe era hablado principalmente por la población árabe en Israel, el gobierno decidió adoptar el idioma como idioma oficial junto con el hebreo.
Sonidos y nombres de letras
Tanto el alfabeto hebreo como el árabe tienen letras con sonidos, nombres y, en algunos casos, interpretaciones similares. La Fundación Meru tiene una tabla que compara los sonidos de los dos alfabetos según una interpretación, conectando cada letra correspondiente a un significado interpretativo común. Por ejemplo, la primera letra del alfabeto árabe, alif, significa "Alá" (dios), mientras que la primera letra del alfabeto hebreo, aleph, significa "maestro". La Fundación Meru propuso que el significado compartido entre las dos palabras es "consciente".
Pronunciación de palabras
Ambos idiomas semíticos, árabe y hebreo, tienen palabras que suenan similares y comparten significados similares. Presentarse diciendo "mi nombre es" suena muy similar en ambos idiomas: en árabe se dice "ismee" y en hebreo "shmee". Debido a que el árabe se habló mucho después de que se escribió el hebreo, el árabe está influido lingüísticamente por ese idioma. Cuando el hebreo recuperó su popularidad como idioma hablado, el idioma fue influenciado por el árabe.
Dirección de escritura
Tanto el árabe como el hebreo se escriben horizontalmente de derecha a izquierda.
Los puntos y trazos de nikkud
El alfabeto hebreo no tiene vocales, una característica común en los primeros alfabetos semíticos. Posteriormente, los nikkuds (puntos) se adhirieron al alfabeto para expresar el sonido de las letras. Nikuds son pequeños puntos y guiones añadidos a las letras hebreas originales. El árabe también tiene marcas que indican las vocales añadidas al alfabeto en un momento posterior a su desarrollo, con el fin de dar más claridad al lenguaje escrito.